El gobierno de Vietnam y la escritura que crearon los misioneros

  • On 5 de febrero de 2026

OMPRESS-VIETNAM (5-02-26) El portal oficial del gobierno de Vietnam para promover información sobre el país en el exterior, ha presentado el proyecto de creación de un parque histórico y cultural en el que se recordará a los misioneros Francisco de Pina y Alexandre de Rhodes que crearon el sistema de escritura de la lengua vietnamita.

La página https://www.vietnam.vn/es/ informa que el parque estará en la Ciudadela de Thanh Chiêm, ubicada cerca de la costa en Vietnam central es considerada históricamente como el lugar donde estos misioneros jesuitas, colaboraron con los lugareños para sistematizar la fonética vietnamita en el siglo XVII. En aquella época era considerada como la “segunda capital” y un centro político, militar, económico y cultural para los señores feudales Nguyen. Durante más de 200 años, desde principios del siglo XVII, este fue el centro administrativo de un gran puerto comercial en Hoi An.

Los misioneros se dieron cuenta que el hecho de que la lengua vietnamita utilizara caracteres chinos llevaba a que los que no eran eruditos acabaran siendo analfabetos. Si los cristianos no podían leer no podrían acceder al Evangelio, al catecismo o a los libros de cantos e himnos de las liturgias. Tras la creación del Quốc ngữ, como se conoce ahora el sistema de escritura vietnamita, entre los cristianos aumentó rápidamente el número de personas que sabían leer y escribir, por lo que acabaron adaptándolo también los no cristianos.

Fue en 2017 cuando el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo de Vietnam designó Thanh Chiêm como Monumento Nacional y lugar donde nació este sistema de escritura. El proyecto abarca casi dos hectáreas e incluye elementos como una recreación de la arquitectura de la ciudadela, una sala de exposiciones históricas de la ciudadela, un museo de la escritura vietnamita Quốc ngữ, un jardín de estatuas de los señores Nguyen y figuras que contribuyeron a la expansión del territorio, y las estatuas de los dos misioneros Pina y Rhodes.

Intelectuales citados por el gobierno vietnamita dejan claro que la creación de esta escritura nunca estuvo ligada con el colonialismo que sufrió siglos después Vietnam. Esta escritura, explicaban, es un maravilloso producto cultural que ha facilitado el intercambio cultural y ha hecho una contribución significativa a la resistencia de la nación y a los esfuerzos de construcción de la misma. Por otro lado, citaban un proverbio vietnamita, “recordar a la persona que plantó el árbol cuando comes el fruto”. Las acusaciones de que el Quốc ngữ se creó con fines proselitistas y no de desarrollo del país, como si los misioneros recopilaran información para preparar la invasión de los imperios occidentales, se declaró falsa. Los misioneros llegaron a principios del siglo XVII, y el ataque de la coalición franco-española, que comenzó la era del colonialismo, no tuvo lugar hasta 240 años después, por lo que la afirmación de que estos misioneros estuvieron involucrados con los invasores coloniales es infundada y poco convincente. Por otro lado, añaden, nadie niega que el alfabeto vietnamita fue creado con fines misioneros, pero nuestros patriotas y revolucionarios reconocieron su conveniencia y lo utilizaron plenamente para lograr sus propios objetivos. Citaban así la campaña contra el analfabetismo lanzada por el gobierno del presidente Ho Chi Minh después de la Revolución de Agosto de 1945, que consideró la escritura nacional como el medio más eficaz de educación.

La conclusión, que inspira la creación del parque cultural, es que es necesario honrar la escritura nacional vietnamita y a sus pioneros en Thanh Chiem, su cuna, con la gratitud del que, al comer el fruto, recuerda a quien plantó el árbol.

Comparte esta noticia en: